Les montagnes Jaunes : Huang Shan 黄山
Publié le 18 Août 2008
Une belle promenade. Une nature impressionante et le labeur de l'homme aussi, palpable comme souvent en Chine. L'ascension est entièrement pavée (aussi lisse que des trottoirs de grande ville). Des marches, encore des marches, toujours des marches.
The Yellow mountains.
A nice walk. A wonderful nature and the human hard work really impressive as usual in China. THe way is completely paved. Steps, steps and steps again.
Mes genoux ont mis 4 jours pour s'en remettre !
Mais je n'ai fait que marcher dessus. D'autres les ont construits ! D'autres travaillent encore à la sueur de leur front sur ces chemins.
My knees still hurt 4 days later ! But I only walked. Some other people built those stairs ! Some others are still working and sweating along these paths.
Je crois que c'est çà qui m'impressionne le plus en Chine : le labeur, le sens de l'effort, l'abnégation devant la valeur du travail. L'utilisation de la force humaine, encore et toujours. Au delà du raisonnable et de l'humainement acceptable parfois.
Toutes ces constructions monumentales : murailles, temples, stades, ...
L'apprentissage de l'écriture et de la calligraphie...
Les rizières à flanc de coteau...
Les acrobates, contorsionistes...
I think that's what impress me most in China : hard work, sense of effort, self-abnegation in front of the value of work. The use of the human strength, still and always. more than reasonnable, more than acceptable sometimes.
All these monumental constructions: great walls, temples, stadiums...
Writing and calligraphy...
Ricefields on the hillside...
acrobatics ...