Les nuages
Publié le 12 Octobre 2009
Je suis allée voir au Havre l'exposition intitulée "Les nuages... là-bas... les merveilleux nuages".
Elle s'ouvre avec ce poème de Charles Baudelaire que j'ai découvert et qui s'intitule "l'étranger".
C'est le lien entre le voyageur ou l'étranger et les nuages qui m'a beaucoup plu. Je n'y allais pas pour le voyage mais pour le rêve. Et je trouve les deux réunis.

L'Étranger
- Qui aimes-tu le mieux, homme énigmatique, dis? ton père, ta mère, ta soeur ou ton frère?
- Je n'ai ni père, ni mère, ni soeur, ni frère.
- Tes amis?
- Vous vous servez là d'une parole dont le sens m'est resté jusqu'à ce jour inconnu.
- Ta patrie?
- J'ignore sous quelle latitude elle est située.
- La beauté?
- Je l'aimerais volontiers, déesse et immortelle?
- L'or?
- Je le hais comme vous haïssez Dieu.
- Eh! qu'aimes-tu donc, extraordinaire étranger?
- J'aime les nuages... les nuages qui passent... là-bas... là-bas... les merveilleux nuages!
Maybe I should'nt translate myself those kind of famous poems, but If I want english readers to understand ...
I went to the exhibit in Le Havre called "Clouds... There... The wonderful clouds". It opens with that poem from Charles Baudelaire, which I discover for the first time and which is called "the Stranger".
I really like the connection between the traveller or the stranger and the clouds. I didn't came for the travel but for the dream, and I found both.
The Stranger
- Who do you love best, enigmatic man, tell me ? Your father, your mother, your sister or your brother ?
- I have no father, no mother, no sister, no brother.
- Your friends ?
- You're using a word, the signification of which is unknown for me up to now.
- Your Country ?
- I don't know under which latitude it is located.
- Beauty ?
- I would be pleased to love it, goddess and immortal ?
- Gold ?
- I hate it as much as you hate God.
- So! What do you love then, extraordinary stranger ?
- I love clouds ... the clouds passing by ... there... over there... the wonderful clouds!
The picture was taken by my daughter from the car, I didn't make any rework on it.
Photo prise par ma fille depuis la voiture, sans aucune retouche.
Elle s'ouvre avec ce poème de Charles Baudelaire que j'ai découvert et qui s'intitule "l'étranger".
C'est le lien entre le voyageur ou l'étranger et les nuages qui m'a beaucoup plu. Je n'y allais pas pour le voyage mais pour le rêve. Et je trouve les deux réunis.

L'Étranger
- Qui aimes-tu le mieux, homme énigmatique, dis? ton père, ta mère, ta soeur ou ton frère?
- Je n'ai ni père, ni mère, ni soeur, ni frère.
- Tes amis?
- Vous vous servez là d'une parole dont le sens m'est resté jusqu'à ce jour inconnu.
- Ta patrie?
- J'ignore sous quelle latitude elle est située.
- La beauté?
- Je l'aimerais volontiers, déesse et immortelle?
- L'or?
- Je le hais comme vous haïssez Dieu.
- Eh! qu'aimes-tu donc, extraordinaire étranger?
- J'aime les nuages... les nuages qui passent... là-bas... là-bas... les merveilleux nuages!
Maybe I should'nt translate myself those kind of famous poems, but If I want english readers to understand ...
I went to the exhibit in Le Havre called "Clouds... There... The wonderful clouds". It opens with that poem from Charles Baudelaire, which I discover for the first time and which is called "the Stranger".
I really like the connection between the traveller or the stranger and the clouds. I didn't came for the travel but for the dream, and I found both.
The Stranger
- Who do you love best, enigmatic man, tell me ? Your father, your mother, your sister or your brother ?
- I have no father, no mother, no sister, no brother.
- Your friends ?
- You're using a word, the signification of which is unknown for me up to now.
- Your Country ?
- I don't know under which latitude it is located.
- Beauty ?
- I would be pleased to love it, goddess and immortal ?
- Gold ?
- I hate it as much as you hate God.
- So! What do you love then, extraordinary stranger ?
- I love clouds ... the clouds passing by ... there... over there... the wonderful clouds!
The picture was taken by my daughter from the car, I didn't make any rework on it.
Photo prise par ma fille depuis la voiture, sans aucune retouche.