Paris-Normandie
Publié le 7 Novembre 2009
Il y a quelques jours, juste après avoir quitté mon appartement, j'ai fait une petite virée devant quelques endroits que j'ai habité entre Val d'Oise et Haute Normandie.
J'aime bien voir comment les lieux prennent une autre allure en fonction de leurs occupants. Je sentais qu'il y avait encore de la vie, de l'énergie dans tous ces coins que j'avais animé.
A few days ago, just after living my own flat, I made a little trip around some places I lived in between Paris and Normandy.
I like seeing how places change depending on their inhabitants.
I felt there was still life and energy in thoses places I used to disturb.
(je n'ai pas réussi à mette une carte directement dans le message, mais j'ai trouvé un lien qui marche : http://www.quikmaps.com/show/121055
I didn't succeed in getting a map directly here but I found a link)
- la maison de ma grand mère à Saint Gratien :
une nouvelle haie de thuyas vient d'être plantée, la porte d'entrée a été changée, des petits spots intégrés au plafond ont été installés dans le salon et les travaux continuent puisqu'une camionnette était garée dans la cour.
My grandmother's house
Young trees in the garden, new door, new lights in the living room, and works still in progress according to the combi-car in front of the house.
- l'appartement de Cergy avec vue sur Paris :
La porte du garage a été changée.
C'était une des splendides journées où le ciel gris est si chargé que le reste de l'atmosphère est clair et que la visibilité est extraordinaire. La vue sur la tour Eiffel et la Défense est toujours aussi magnifique.
My mother's flat with a splendid view over Paris
The garage door has been changed. The view over the Eiffel tower and "La Défense" as always a great impact on me.

- la maison de Cergy :
Une voiture était garée devant, pas grand chose à dire de particulier, le quartier m'a semblé très agréable, il a plutôt bien vieilli.
The house in Cergy
no comment, the city grows rather well.
En route vers la Normandie par la nationale 14 (euh, c'est comme çà qu'elle s'appelait avant)
La route est maintenant à 2x2 voies jusqu'à Magny en Vexin, puis une déviation d'un petit village est terminée, il ne reste qu'une seule bourgade à traverser avant la déviation de Saint Clair sur Epte, frontière historique entre la France et la Normandie.
Puis l'immense pépinière Derly. Tourner aux feux à droite, tout de suite à gauche. La sucrerie d'Etrepagny, reconnaissable à ses 2 silos bleus (comme ceux du Havre, mais 2 seulement) et sa cheminée rouge et blanche, est en pleine activité à cette époque de l'année. Les camions de betteraves ainsi que les tas le long de la route nous le confirment de loin. En s'approchant l'odeur nous le rappelle également. En fonction de la perspective l'usine apparaît soit immense soit toute petite.
Toward Normandy
The road is now 2x2 ways to Magny en Vexin (no more dangerous overtakings). Only one little village to cross before Saint Clair Sur Epte, the historical border between France and Normandy.
An immense tree shop (green house ? tree field ? they are growing trees) and then turn right and left.
The sugar factory of Etrepagny is running at this time of the year. You can easily recognize it by its red and white chimney (tower) and the two blue hangars. I don't really like its typical smell.
- la maisonnette de Chauvincourt :
Le repère "à la statue de la Vierge Marie, tourner à droite" est bien mis en valeur puisqu'elle trône maintenant au milieu d'un rond-point.
La haie de thuyas a repoussé, mais la porte semble fermée et la grosse chaine avec son cadenas rouillé sur le portail du jardin me fait croire qu'elle n'est pas beaucoup habitée.
The little house in Chauvincourt
We used to say "On the mother Mary, turn right". She was on the side of the road just after the crossing, now she is well located in the middle of the roundabout.
The trees have grown up, but the house and the garden seemed well closed and not really inhabited.
- la maison de Bourg-Beaudouin :
La zone d'activités à l'entrée du village n'existait pas. Je trouve cela encourageant pour le développement rural.
La partie de la maison visible depuis la route n'a pas vraiment changé. La maison d'à côté est toujours abandonnée en pleine construction.
The house in Bourg Beaudouin
There were no workshop before. It shows a positive dynamism in the country side.
The house didn't change very much.
Ensuite nous sommes passées par Rouen où je n'ai pas pu résister à l'envie de passer sur le nouveau pont sur la Seine. Le tablier peut se lever pour laisser passer les voiliers de l'Armada.
Then we crossed Rouen and I could'nt resist to cross the river Seine on the brand new bridge. Who can be lifted up to let the boats sailing under.

Une petite virée en terre connue avant de faire d'autres escapades en terre australe.
A little trip to places I know before starting a big jump into terra australia incognita.
J'aime bien voir comment les lieux prennent une autre allure en fonction de leurs occupants. Je sentais qu'il y avait encore de la vie, de l'énergie dans tous ces coins que j'avais animé.
A few days ago, just after living my own flat, I made a little trip around some places I lived in between Paris and Normandy.
I like seeing how places change depending on their inhabitants.
I felt there was still life and energy in thoses places I used to disturb.
(je n'ai pas réussi à mette une carte directement dans le message, mais j'ai trouvé un lien qui marche : http://www.quikmaps.com/show/121055
I didn't succeed in getting a map directly here but I found a link)
- la maison de ma grand mère à Saint Gratien :
une nouvelle haie de thuyas vient d'être plantée, la porte d'entrée a été changée, des petits spots intégrés au plafond ont été installés dans le salon et les travaux continuent puisqu'une camionnette était garée dans la cour.
My grandmother's house
Young trees in the garden, new door, new lights in the living room, and works still in progress according to the combi-car in front of the house.
- l'appartement de Cergy avec vue sur Paris :
La porte du garage a été changée.
C'était une des splendides journées où le ciel gris est si chargé que le reste de l'atmosphère est clair et que la visibilité est extraordinaire. La vue sur la tour Eiffel et la Défense est toujours aussi magnifique.
My mother's flat with a splendid view over Paris
The garage door has been changed. The view over the Eiffel tower and "La Défense" as always a great impact on me.

- la maison de Cergy :
Une voiture était garée devant, pas grand chose à dire de particulier, le quartier m'a semblé très agréable, il a plutôt bien vieilli.
The house in Cergy
no comment, the city grows rather well.
En route vers la Normandie par la nationale 14 (euh, c'est comme çà qu'elle s'appelait avant)
La route est maintenant à 2x2 voies jusqu'à Magny en Vexin, puis une déviation d'un petit village est terminée, il ne reste qu'une seule bourgade à traverser avant la déviation de Saint Clair sur Epte, frontière historique entre la France et la Normandie.
Puis l'immense pépinière Derly. Tourner aux feux à droite, tout de suite à gauche. La sucrerie d'Etrepagny, reconnaissable à ses 2 silos bleus (comme ceux du Havre, mais 2 seulement) et sa cheminée rouge et blanche, est en pleine activité à cette époque de l'année. Les camions de betteraves ainsi que les tas le long de la route nous le confirment de loin. En s'approchant l'odeur nous le rappelle également. En fonction de la perspective l'usine apparaît soit immense soit toute petite.
Toward Normandy
The road is now 2x2 ways to Magny en Vexin (no more dangerous overtakings). Only one little village to cross before Saint Clair Sur Epte, the historical border between France and Normandy.
An immense tree shop (green house ? tree field ? they are growing trees) and then turn right and left.
The sugar factory of Etrepagny is running at this time of the year. You can easily recognize it by its red and white chimney (tower) and the two blue hangars. I don't really like its typical smell.
- la maisonnette de Chauvincourt :
Le repère "à la statue de la Vierge Marie, tourner à droite" est bien mis en valeur puisqu'elle trône maintenant au milieu d'un rond-point.
La haie de thuyas a repoussé, mais la porte semble fermée et la grosse chaine avec son cadenas rouillé sur le portail du jardin me fait croire qu'elle n'est pas beaucoup habitée.
The little house in Chauvincourt
We used to say "On the mother Mary, turn right". She was on the side of the road just after the crossing, now she is well located in the middle of the roundabout.
The trees have grown up, but the house and the garden seemed well closed and not really inhabited.
- la maison de Bourg-Beaudouin :
La zone d'activités à l'entrée du village n'existait pas. Je trouve cela encourageant pour le développement rural.
La partie de la maison visible depuis la route n'a pas vraiment changé. La maison d'à côté est toujours abandonnée en pleine construction.
The house in Bourg Beaudouin
There were no workshop before. It shows a positive dynamism in the country side.
The house didn't change very much.
Ensuite nous sommes passées par Rouen où je n'ai pas pu résister à l'envie de passer sur le nouveau pont sur la Seine. Le tablier peut se lever pour laisser passer les voiliers de l'Armada.
Then we crossed Rouen and I could'nt resist to cross the river Seine on the brand new bridge. Who can be lifted up to let the boats sailing under.

Une petite virée en terre connue avant de faire d'autres escapades en terre australe.
A little trip to places I know before starting a big jump into terra australia incognita.